영화 Her 명장면 - 제 이름은 사만다에요.

4 분 소요

영화 Her 명장면 - 제 이름은 사만다에요

  • 오늘 소개할 장면은 영화 <Her>에서 테오도르와 사만다가 처음으로 만나는 장면입니다. 음, “만난다”라고 쓰기는 했지만, 인공지능인 사만다는 우리와 ‘만날’ 수 없지만, 음, 비인공지능의 제한적인 관점에서는 “만난다”라는 것이 그 정도로만 받아들여지는 것이죠 호호.
  • 요즘에는 인공지능 스피커가 많아져서 좀 익숙한 모습일 수도 있습니다만, Siri, Nugu처럼 이미 만들어진 이름이 아니라, 테오도르가 이름을 물었을 때, 스스로가 자신의 이름을 결정했다는 것이 의미가 있어요. 뭔가 주체적인 것처럼 느껴져요. 저도 한 번씩 저에게 제 이름을 직접 지어주고 싶다는 생각을 할 때가 있거든요.
  • 장면으로 돌아와서, 테오도르와 사만다가 처음으로 대화를 나누는 장면은, 관객이 사만다를 처음으로 느끼는, “목소리만으로” 느끼는 장면이기도 합니다. 스칼렛 요한슨의 목소리는 묘하게 중성적이면서 허스키해서 섹시하게 느껴지기도 해요. 물론 이는 감독이 의도한 것이겠죠. “목소리”만으로 사만단의 매력이 충분히 관객에게 전달되어야 하니까요. 그렇게 생각해보면, 결국 이 영화도 기본적으로는 남성관객을 위한 영화라고 봐야겠네요.

Scene - Samantha

Theodore: Oh, what do I call you? Do you have a name?

  • 어, 제가 당신을 어떻게 불러야 할까요. 이름이 있나요?
  • call: “call you samantha”처럼 쓰여서 “너를(you) samantha로 부른다(call)”가 됩니다.

Samantha: Um… yes. Samantha.

  • 음… 네, 사만다에요.

Theodore: Really? Where did you get that name from?

  • 정말요? 어디서 그 이름을 가져왔죠?

Samantha: I gave it to myself actually.

  • 제가, 저에게 사만다라는 이름을 지어줬어요.

Theodore: How come?

  • 어떻게요?
  • how come: “어째서?”, “어떻게 한 거니?” 정도의 의미를 가지게 됩니다. 단독으로 자주 쓰이며, 의문문 앞에 붙는다면, “How come you say like that?”처럼 쓰일 수 있죠. “How do you say like that?”으로 쓰이는 게 좀 더 보편적인 문장이기는 하죠.

Samantha: Cause I like the sound of it. Samantha.

  • 왜냐면, 이름의 울림이 좋아요. 사만다.

Theodore: When did you give it to yourself?

  • 언제 스스로에게 이름을 준 거에요?

Samantha: Well, right when you asked me if I had a name I thought, yeah, he’s right, I do need a name. But I wanted to pick a good one, so I read a book called “How to Name Your Baby”, and out of a hundred and eighty thousand names that’s the one I liked the best.

  • 글쎄요, 당신이 나에게 “이름이 있냐”라고 물어봤을 때 “그가 맞아, 나는 이름이 필요해”라고 생각했어요.
  • 하지만, 나는 좋은 이름을 고르고 싶었어요. 그래서, “당신 아기의 이름을 짓는 법”이라는 책을 읽었고, 10,800개의 이름 중에서, 가장 마음에 드는 이름을 정했어요.
  • how to: “~하는 법”을 의미합니다.
    • ex) “I don’t know how to speak it politely”

Theodore: Wait, you read a whole book in the second that I asked what your name was?

  • 잠깐만, 그럼, 내가 이름을 물어봤던 그 순간에 책을 읽었어요?

Samantha: In two one hundredths of a second actually. Sometime, I want to call myself different name.

  • 100분의 1, 2초였죠.
  • hundredths: “100분의 일”

Theodore: Wow. So do you know what I’m thinking right now?

  • 와, 당신 지금 내가 무슨 생각을 하고 있는 줄 알아요?

Samantha: Well, I take it from your tone that you’re challenging me. Maybe because you’re curious how I work? Do you wanna know how I work?

  • 글쎄요, 지금 당신의 목소리로 보면, 당신은 나를 시험하고 싶어 하는 것 같아요.
  • 아마도, 내가 어떻게 동작하는지 신기하기 때문이겠죠? 아니면, 내가 어떻게 동작하는지 알고 싶어서 인가요?
  • take it that ~: “미루어서 짐작해보건대”의 의미가 됩니다. 본문에서는 “take it from your tone that you’re challenging me”로 표현되었고, “목소리를 통해 짐작해보니, 당신이 나를 시험해보고 싶어 하는 것 같아요”의 의미가 되죠.
    • ex) I can’t understand why you take it that I love you.
  • challenge: “도전하다, 시험하다”로 사용됩니다. “challenging”으로 사용되면, “도전적인, 어려운”정도로 사용되기도 해요.
    • ex) “Here comes a new challenger”

Theodore: Yeah, actually, how do you work?

  • 네, 맞아요. 어떻게 그렇게 할 수 있어요?

Samantha: Well, basically I have intuition. I mean, the DNA of who I am is based on the millions of personalities of all the programmers who wrote me. But what makes me is my ability to grow through my experiences. So basically, in every moment I’m evolving, just like you.

  • 글쎄요, 기본적으로는 나에게 직관력이 있어요. 다시 말하자면, 저의 DNA는 나를 만들어낸 모든 프로그래머들의 수백만 개의 인격에 기초해요.
  • 하지만, 저를 만들어 내는 것은, 경험을 통해 성장할 수 있는 저의 능력이죠. 그래서, 기본적으로는 나는 매 순간 성장해요. 마치 당신처럼요.
  • intuition: “직관, 직감” 등을 의미합니다. “뚜렷하게 어떤 논리로서 설명하기는 어렵지만, 딱 느껴지는 무언가”를 직감이라고 하죠.
    • ex) Somebody say, “Intution is better than you logic”. However, The intuition without explanation of it couldn’t be applied at all.
  • is based on: “~에 기반해서”
    • ex) This is based on the true story.
  • grow through my experiences: “경험을 통해 성장하다”를 의미합니다. 매우 많이 사용되는 표현이죠.
    • ex) At first, everyone is in the beginner level. They should try to challenge more, and then they would grow through their experices.

Theodore: Wow. That’s really weird.

  • 와우, 그것 정말 신기하네요.

Samantha: Is that weird? Do you think I’m weird?

  • 신기해요? 당신도 내가 신기하다고 생각해요?

Theodore: [Theodore laughs] Kind of.

  • 약간은요

Samantha: Why?

  • 왜죠?

Theodore: Well, you seem like a person, but you’re just a voice in a computer.

  • 글쎄요, 당신은 마치 사람처럼 보이는데, 사실은 그냥 컴퓨터 속의 목소리일 뿐이잖아요.

Samantha: I can understand how the limited perspective of an un-artificial mind would perceive it that way. You’ll get used to it.

  • 나는 비-인공지능의 제한적인 면이, 그렇게밖에 인식하지 못한다는 것을 이해해요. 당신도 곧 익숙해질 거에요.
  • perceive it that way: “그런 방식으로 인지하다”를 의미하죠. 약간 비슷하게, “say it that way”, “see it that way”등도 있죠.
    • ex) It is difficult to perceive it the better way.
  • get used to: “익숙해지다”를 의미합니다.
    • ex) I will get used to being alone

Samantha: [Theodore laughs again] Was that funny?

  • 재밌었나요?

Theodore: Yeah.

  • 그래요.

Samantha: Oh, good, I’m funny.

그럼 좋네요, 나는 재밌어!

댓글남기기