영화 StarWars Episode 8에 관한 사실들 - 0편

4 분 소요

영화 StarWars Episode 8에 관한 사실들 - 0편

  • <Star War: Episode VIII>, <라스트 제다이>에 대한 사소한 사실들을 정리합니다. 슬프게도, 다른 에피소드들에 비해서 내용이 현저하게 적네요. 이는 사실 해당 작품에 대한 팬들의 반응이 매우 좋지 않았음을 의미합니다. 저 또한, 이 작품을 찬양하지는 않습니다(물론 평론가들은 호평을 했었지만요).
  • <스타워즈> 시리즈는 매우 오랫동안 ‘스카이워커’ 중심의 세계였으며, 동시에 루크 스카이워커 - 다스베이더로 이어지는 막장가족의 모습도 가지고 있습니다. 즉, Episode VII을 보는 모든 스타워즈 팬들의 마음속에는 공통적으로 ‘Rey는 그래서 누구의 핏줄인가?’라는 질문이 떠돌아다녔죠. 그리고 Episode VIII은 그 질문에 답을 하지 않았을 뿐만 아니라, 작품적으로도 올드팬의 마음을 부숴버렸던 참혹한 작품이었죠.
  • 그러함에도 저는 다음 주에 Episode XI를 볼 예정입니다. 네, 저는 그저 그런 그냥 스타워즈 팬일 뿐이죠.

Trivia - Reaction of Mark Hamill

After reading the script for the film, Mark Hamill told writer/director Rian Johnson,

  • 영화의 극본을 읽은 후에, 마크 해밀은 감독이자 각본가인 Rian Johnsson에게 말하길,

“I pretty much fundamentally disagree with every choice you’ve made for this character, Luke Skywalker. Now, having said that, I have gotten it off my chest, and my job now is to take what you’ve created and do my best to realize your vision.”

  • “나는 근본적으로 꽤 많이 당신이 루크 스카이워커를 위해 내린 결정들에 대해서 동의하지 않는다. 하지만 이제, 말했으니까 나는 아주 후련하고, 이제 내 일은 당신이 만든 것을 받아들이고 당신의 비전을 현실화하기 위해 최선을 다하는 것이다”
  • get if off my chest: ‘속마음을 털어놓아서 아주 후련하다’는 의미죠.
    • ex) Even you might be getting if off your own chest, I’m not.
  • realize: 보통 ‘깨달음을 얻다’라는 의미로 많이 사용하지만, ‘(야망, 꿈) 등을 실현하다’는 의미로도 사용됩니다. 즉, ‘현실화하다’라는 의미인 것인데, ‘materialize’, ‘actualize’도 비슷한 의미를 가지죠.
    • ex) If you really want to realize your dream or ambition, you should make your effort than ever.

Despite the ultimately divisive response among fans following the film’s release, Hamill later said in a statement that he had maintained respect for Johnson as well as Episode VII and IX director J.J. Abrams.

  • 영화 개봉 이후 팬들 사이에서 격렬하게 분열된 반응에도 불구하고, 해밀은 이후, Episode 7, 9 감독인 J.J. Abrams뿐만 아니라, Johnson 감독 또한 존중한다고 언급했다.

Trivia - Dobbu Scay

Mark Hamill and Rian Johnson revealed at a BAFTA screening that Hamill asked to play a CG character in addition to his role as Luke Skywalker, saying that he had done it before (he had previous done CGI work for the computer game “Star Citizen”).

  • 마크 해밀과 라이언 존슨 감독이 BAFTA(British Award) Screening에서 말하길, 마크 해밀이 이전에 CG 캐릭터를 연기한 적이 있다는 이유로, 루크 스카이워커 이외의 CG 캐릭터 역할을 연기하기를 요구 받았다.

In the film he plays Dobbu Scay, the character who puts money inside BB-8 in the Casino scenes.

  • 영화 속에서 그는 Dobbu Scay라는, 카지노 장면에서 BB-8에 돈을 넣는 캐릭터를 연기하였다.

Trivia - Skellig Michael island

After first completing the arduous 600-foot climb on Ireland’s Skellig Michael island, Mark Hamill had hoped that he could avoid having to repeat the trek for additional scenes if he could somehow remain on the summit overnight, thus forfeiting the luxury of room service at his hotel.

  • 처음에 아일랜드의 Skellig Michael island의 매우 힘든 600-foot(182 meter)의 언덕을 올라간 이후, 마크 해밀은 어떻게든 밤새 이 정상에 남아있으며, 호텔의 룸 서비스 들을 포기하더라도, 이 장면을 위해서 또 이 등반(trek)을 하는 것을 피할 수 있기를 희망했다.
  • arduous: ‘몹시 힘든’을 의미하며, tough와 유사하죠.
    • ex) It will be so arduous that you should be fully prepared.
  • forfeit: ‘(주어가) 몰수당하다, 박탈당하다’를 의미합니다.
    • ex) He forfeited his all prizes because he committed the crime.

He suggested sleeping in a tent and ‘staying in character.’

  • 그는 텐트에서 자며, 캐릭터로 머무는 것을 제안하였다.

However, after some inquiries were made with the Irish authorities, he was told by producer Kathleen Kennedy that he was not permitted to pitch a tent because the location is a protected UNESCO World Heritage Site.

  • 그러나, 아이리시 당국과 몇 가지 질문을 나눈 이후, Kathleen Kennedy는 그 지역이 UNESCO 세계유산으로 지정되었기 때문에, 텐트를 세우는 것에 대해서 허가받지 못했다고 말했다.
  • pitch a tent: ‘텐트를 치다’를 의미하죠.

Trivia - Carrie Fisher

Carrie Fisher was also a well-known writer, whose services were often called upon to act as script doctor for other films.

  • 캐리 피셔는 배우뿐만 아니라, 다른 영화들에서 극본을 고쳐달라는 요청을 받는 유명한 작가이기도 하다.

She later began declining such assignments when producers would solicit her story ideas, then hire someone else to actually change the script, and use Fisher’s ideas without paying her.

  • 그녀는 프로듀서가 그녀의 이야기에 대한 아이디어를 요청하곤 했고, 그리고 극본을 실제로 고칠 누군가를 고용하고, 이후 피셔의 아이디어가 대가 없이 사용되었을 때, 이후 나중에는 이런 작업(assignment)들을 거절하기 시작했다.
  • solicit: ‘부탁하다, 요청하다’를 의미합니다. 비슷한 단어로 ‘ask’, ‘request’가 있습니다.
    • ex) She was planning to solicit her for the fund support.

However, director Rian Johnson revealed that Fisher helped with the writing of the script for this film.

  • 하지만, 라이언 존슨은 피셔가 이 영화의 극본 작업에 도움을 주었다고 말했다.

Trivia - Obi-Wan Kenobi

Ewan McGregor expressed his interest to reprise his role as Obi-Wan Kenobi in this film.

  • 이완 맥그리거는 이 영화에서 오비완 케노비 역을 다시 맡는 것에 대해 관심을 표현했다.

Rian Johnson wanted to include him, but could not find a place in the story to naturally insert the character.

  • 라이언 존슨도 그를 포함하길 원했으나, 자연스럽게 그 캐릭터를 넣을 이야기 속의 공간을 찾아내지 못했다.

Trivia - Yoda

This is the first film since the original release of Star Wars: Episode I - The Phantom Menace (1999) to feature Yoda realized with a puppet rather than via computer animation, as well as the first film to feature Yoda as a puppet since Frank Oz retired from puppetry in the Early 2000s.

  • 이 영화는 <스타워즈: Episode I> 이후 컴퓨터 애니메이션이 아닌, 인형으로 구현한 첫 번째 영화일 뿐 아니라, 2000년대 초반에 Frank Oz가 인형 조종사에서 은퇴한 이후, 요다를 인형으로 출연시킨 첫 번째 영화다.

댓글남기기