영화 StarWars Episode 4에 관한 사소한 사실들 - 0편
영화 StarWars Episode 4에 관한 사소한 사실들 - 0편
- 저는
<스타 워즈 클래식 시리즈>
가 개봉했을 때는 세상에 없었고,<스타워즈 프리퀄 시리즈>
가 개봉했을 때는 스타워즈를 잘 모르면서도 그냥 영화관 가서 봤고, ‘자자 빙크스’를 혐오하면서 “왜 다들 이 시리즈를 좋아하는 걸까?”라는 생각을 했던 것 같아요. - 그런데, 그런 제가 지금은
<스타워즈>
를 좋아하고 있습니다. 사실, 각 영화를 좋아한다기보다는 스타워즈 세계관을 좋아하는 것 같습니다. 그리고 인물들도 하나같이 매력이 있으니까요. - 아무튼, 오늘은 스타워즈의 시작,
<스타워즈: 새로운 희망>
에 대해 IMDB에 정리된 Trivia들을 번역하여 정리합니다.
Trivia - Instead of the premiere
George Lucas was so sure this movie would flop that instead of attending the premiere, he go on vacation to Hawaii with his good friend Steven Spielberg, where they came up with the idea for Raiders of the Lost Ark (1981).
- 조지 루카스는 이 영화가 망할 것이라고, 진심으로 확신했었기 때문에, 시사회(premiere)에 참석하는 것 대신, 그의 친구인 스티븐 스필버그와 하와이에 휴가를 가서,
<Raiders of the Lost Ark>
에 대한 아이디어를 떠올렸다. flop
: 동사로는 ‘털썩 주저앉다’는 의미로 fall, collapse, drop 등과 유사한 의미를 가지죠. 명사로는 ‘(영화, 연극 등의) 실패’를 의미합니다.- ex) People usually say “that movie definitely will flop because the cast is very bad”.
Trivia - Merchandising Right
George Lucas’ decision to accept a lower salary on the movie in exchange for full merchandising rights was considered a fool’s gamble on his part.
- 조지 루카스의 모든 상품권에 대한 권리에 대한 대가로, 영화에 대해 낮은 임금을 수락하는 결정은 바보 같은 도박이라고 생각되어졌다.
in exchange for ~
: ‘~를 선택한 대가로’라는 의미를 가집니다. 약간 의미적으로는 ‘instead of’와 유사합니다.
Toys based on movies had never been major money-earners (though some movie-toy combinations had done moderate retail returns) because of the long gap between when a movie would go through its theatrical run and when any products based on it would be available.
- 사실, 영화가 극장에 걸려 있는 기간과 관련 상품이 판매되는 기간에는 꽤 긴 차이가 있어서, 영화에 관련된 장난감들은 절대로 주요한 수익원이 되지 못해 왔다(비록, 몇몇 영화 장난감들 조합은 나쁘지 않았지만).
This movie, however, was such a phenomenon that it reached the holiday 1977 sales period in full swing, and changed the way movies were merchandised forever.
- 그러나, 이 영화는 1977년 휴일 기간에 왕성하게 판매되었고, 영화의 머천다이징(영화 관련 굿즈 판매) 방식을 영원히 바꿨다.
Trivia - “faster” or “more intense”
The actors found George Lucas to be very uncommunicative towards them, with his only directions generally being either “faster” or “more intense”.
- 배우들은 조지 루카스가 하는 유일한 지시는 ‘빠르게’, ‘더 강하게’라는 것을 알고 그들에게 의사소통을 정말 못한다는 것을 알아차렸다.
At one point, when he temporarily lost his voice, the crew provided him with a board with just those two phrases written on it.
- 한 때, 그는 일시적으로 그의 목소리를 잃었고, 사람들은 그에게 두 구절이 쓰여진 보드를 주었다.
at one point
: ‘한 때’를 의미합니다.
댓글남기기