영화 Social Network 명장면 - 나에게 집중하고 있나요

2 분 소요

영화 Social Network 명장면 - 나에게 집중하고 있나요

  • 오늘은 영화 <소셜 네트워크>에서 주커버그가 계속 집중을 안 하고 있을 때, 집중 좀 해달라고 상대방 변호사가 말하니까, ‘나는 그럴 의무까지는 없는 걸로 아는데? 그리고 나 지금 다른 중요한 일 있어서 바빠’라고 응수하는 장면을 가져왔습니다. 실제로 주커버그가 저렇게 행동했는지는 잘 모르겠지만요. 물론 사람들은 영화에서는 그래도 쿨-한 찌질이로 나왔지만, 실제로는 그냥 그정도는 아니라고 하더군요.

Scene - Do I have your full attention

Gage: Mr. Zuckerberg, do I have your full attention?

  • 주커버그 씨, 내가 당신에게서 충분한 관심을 받고 있나요?

Mark Zuckerberg: No.

  • 아니요.

Gage: Do you think I deserve it?

  • 당신은 내가 그정도의 관심을 받을 만하다고 생각하나요?
  • deserve: ‘~받을 만하다’라는 의미를 가지죠. 긍정의 의미를 가지기도 하고, 부정의 의미를 가지기도 하죠. 즉, ‘상을 받을 만해’라고 쓰이기도 하지만, ‘벌을 받아야지’라고 쓰이기도 합니다.
    • ex) You deserve a long-time break because you had spent a hard-working time for about 14 years.

Mark Zuckerberg: What?

  • 뭐라고요?

Gage: Do you think I deserve your full attention?

  • 당신은, 제가 당신으로부터 충분한 관심을 받을만하다고 생각하시나요?

Mark Zuckerberg: I had to swear an oath before we began this deposition, and I don’t want to perjure myself, so I have a legal obligation to say no.

  • 나는 이 진술을 시작하기 전에, 서약을 했어야 했죠. 그래서, 나는 위증할 수는 없어요. 그래서, 나는 “아니” 라고 말할 수 있는 법적 의무가 있죠.
  • swear an oath (of): ‘맹세하다’
    • ex) I can swear an oath of eternal love for you.
  • deposition: ‘법정 진술’을 의미합니다.
    • ex) Have you ever given a deposition on a court? If so what kind of incident do you get involved with?
  • perjure myself: ‘위증하다’를 의미합니다.
    • ex) If you perjure yourself in a court, you can get a serious punishment.
  • legal obligation: ‘법적 의무’를 의미합니다. ‘legal responsibility’와 동일한 의미를 가지죠.
    • ex) You don’t have any legal obligation to go there with me, but you’d better.

Gage: Okay - no. You don’t think I deserve your attention.

  • 좋아요. 아니군요. 당신은 내가 당신에게서 관심을 받을만하다고 생각하지 않는군요.

Mark Zuckerberg: I think if your clients want to sit on my shoulders and call themselves tall, they have the right to give it a try but there’s no requirement that I enjoy sitting here listening to people lie. You have part of my attention - you have the minimum amount.

  • 만약 당신의 고객들이 내 어깨에 앉을 수 있고, 그들을 대단하게 부르게 하고 싶었다면, 그들은 이미 그 권리를 가지고 있었겠죠.
  • 하지만, 내가 여기 앉아서 사람들이 듣는 것을 즐겨야 한다는 요구사항은 없었죠. 당신은 내 관심을 가지고 있어요. 최소한을 가지고 있죠.
  • there's no requirement that ~: ‘~~ 할 요구사항이 없다’를 의미하죠.
    • ex) There’s no requirement that I just listen your bad words and say nothing.

Mark Zuckerberg: The rest of my attention is back at the offices of Facebook, where my colleagues and I are doing things that no one in this room, including and especially your clients, are intellectually or creatively capable of doing.

  • 나머지 관심은 모두 페이스북 오피스로 복귀해 있죠. 나의 동료들과 내가, 일을 하고 있는, 이 방의 어떤 사람도 특히, 당신의 고객들을 포함해서, 아무도 할 수 없는 지적이고 창의적인 일을 하고 있는 곳 말이죠.
  • is back at: ‘복귀하다’, ‘돌아오다’를 의미합니다.
    • ex) He will be back at home until 5 pm.
  • are capable of ~: ‘~할 역량을 갖춘’을 의미합니다.
    • ex) I am so capable of programming front-end, back-end and data-related job.

Mark Zuckerberg: Did I adequately answer your condescending question?

  • 내가 당신의 거들먹거리는 질문에 적합하게 답했나요?
  • condescending: ‘잘난 체 하는, 거들먹거리는’을 의미합니다.
    • ex) He is a two-faced man. When he was with unfamiliar woman, he tends to behave in condescending way.

댓글남기기