영화 Social Network 명장면 - 너는 공부할 필요가 없잖아
영화 Social Network 명장면 - 너는 공부할 필요가 없잖아
- 영화
<소셜 네트워크>
에서 마크 주커버그의 찌질함 혹은 열등감 그리고 결여된 공감능력을 명확하게 보여주는 장면이 있습니다. “너 보스턴대 다니는데 왜 공부해?”이라는 대사인데, 한국식으로 변환하면 서울대생이 연세대생에게 “너 연대 다니는데, 뭐 공부할 거 있니?”같은 느낌이 되려나요. - 그런데, 사실 저도 대학교 딱 들어갔을 때 즈음에는 이런 마인드가 장착되어 있었던 것 같아요. 조금 공부 좀 한 애들은 대부분 이런 식으로 ‘학벌’중심으로 생각하는 경향이 있습니다. 그런데 살아보니까 그게 다가 아니더라구요. 공부 조금 잘했다고 스스로를 우월한 유전자로 여기고 어깨에 힘이 들어갔었던, 과거의 저를 반성합니다.
- 그리고, 사실 많은 영화들에서 ‘천재’들을 다룰 때, ‘공감능력이 뒤떨어지는 것’을 천재의 당연스러운 ‘미덕’인 것처럼, 여기는 경우가 많죠. 예를 들어, ‘셜록’이 그렇구요. 하지만, 저는 ‘공감’이라는 것은 두뇌의 시뮬레이션을 극한으로 밀어붙였을 때 나오는 것이라고 생각하며, 저는 이거, 진짜 지능이라고 생각해요. 타인의 감정에 대해서 이해하지 못한다면, 그건 감정지능이 충분히 훈련되지 못한 것이죠.
- 그러니까, 이 영화 속에서 등장하는 마크 주커버그처럼 되고 싶지 않다면, 공감 지능 혹은 감정 지능을 키우는 게 좋을 것 같아요.
Scene - You don’t have to study
Erica Albright: I’m going back to my dorm.
- 나 이제 기숙사로 돌아가야 해.
Mark Zuckerberg: Wait, wait! Is this real?
- 잠깐만, 잠깐만, 진짜로?
Erica Albright: Yes!
- 당연하지.
Mark Zuckerberg: Okay, then wait. I apologize, okay?
- 알겠어. 잠시 기다려줘. 내가 사과할게. 됐지?
Erica Albright: I have to go study.
- 나 가서 공부해야만 해.
Mark Zuckerberg: Erica…
- 에리카…
Erica Albright: [Harsh and angry] Yes?
- 왜?
Mark Zuckerberg: I’m sorry, I mean it.
- 미안해. 진심이야.
I mean it
: ‘진심이야’를 의미하죠.- ex) I didn’t mean it.
Erica Albright: I appreciate that, but I have to go study.
- 사과는 받아줄게, 그런데 나 공부하러 가야만 해.
Mark Zuckerberg: Come on, you don’t have to study, you don’t have to study, let’s just talk.
- 왜 그래, 너는 공부할 필요가 없어, 공부할 필요가 없다니까. 이야기나 더 하자.
don't have to
: 보통 ‘할 필요가 없다’는 의미로 쓰이죠.- ex) I don’t have to go to my lab from now on.
Erica Albright: I can’t.
- 그럴 수 없어.
Mark Zuckerberg: Why?
- 왜?
Erica Albright: Because it is exhausting! Dating you is like dating a StairMaster!
- 왜냐면, 넌더리가 나니까. 너랑 데이트하는 건 마치 러닝머신이랑 데이트하는 것 같아(StairMaster: 미국에서 판매하는 러닝머신)
exhausting
: ‘지치다, 진이 빠지다’등을 의미합니다.- ex) Sometime my mother said a lot and it makes me exhausted.
- ex) Everything about him around is exhausting to me.
Mark Zuckerberg: All I meant is that you’re not likely to… currently. I wasn’t making a comment on your appearance, I was saying that you go to BU. I was stating a fact, that’s all. And if it seemed rude, then of course I apologize.
- 내가 말하려고 했던 것은 너는 나는 너의 외모에 대해서 지적하려고 했던 것은 아니야, 나는 그냥 네가 보스턴대에 다니니까.
- 나는 그냥 사실을 말하려고 했었어. 그게 다야. 그리고 만약 그게 무례했다면, 당연히, 내가 사과할게.
All I meant is that
: ‘내가 의미한 것은 뭐였어’라는 의미죠.- ex) All I meant is not that I try to make you angry.
currently
: ‘현재는, 현재로서는’을 의미합니다.- ex) Currently, my whole attention is on how to improve my english conversation skill.
make a comment
: ‘의견을 남기다’는 의미죠.- ex) After watching movies, I usually made a comment in Watcha.
if it seemed
: ‘만약 ~ 처럼 보인다면’이라는 의미죠.- ex) If it seemed that my paper couldn’t be accepted, I woudn’t enter the company next March.
Erica Albright: I have to go study.
- 나, 이제 진짜 공부하러 가야 해.
Mark Zuckerberg: You don’t have to study.
- 너는 공부할 필요가 없다니까?
Erica Albright: [Exasperated and angry] Why do you keep saying I don’t have to study?
- 왜 계속 나는 공부할 필요가 없다 라고 말하는 거야?
Exasperated
: ‘화가 난’이라는 의미죠.- ex) His exasperated voice shows the seriousness of the situation.
keep saying
: ‘계속 뭐뭐하다’를 의미하죠.- ex) I have tried to keep following the research trend of my field.
Mark Zuckerberg: Because you go to BU!
- 왜냐면 너는 보스턴대에 다니니까!
Mark Zuckerberg: [Erica stares at him, furious] Do you want to get some food?
- 뭐 좀 먹고 싶지 않아?
Wrap-up
- 진짜 공감지능이 형편없는 사람이군요 호호.
댓글남기기