영화 Jocker - 디카프리오가 조커가 될 뻔했다고?

4 분 소요

영화 Jocker - 디카프리오가 조커가 될 뻔했다고?

  • 영화 <조커>에서의 호아킨 피닉스는 말 그대로 압도적이죠. 숨소리 하나까지 사람을 긴장하게 만드는데, 영화를 보면서 정말 압도적이라는 느낌을 받았었습니다.
  • 아주 탁월한 캐스팅이라고 생각하는데, 몇몇 기사들에서는 ‘원래는 디카프리오가 조커 역할을 맡기로 했지만, 스케줄 때문에 안되어서, 호아킨 피닉스가 대타로 들어왔다’는 이야기들이 많더군요. 사실이 아닙니다. 사람들이 이런 종류의 ‘우연히 된 캐스팅이 대박을 쳤다’는 가십을 좋아하는 것 같아요.
  • 그저, 일반적으로 일어나는, 제작사와 감독이 의견이 조금 달랐던 것이죠. 디카프리오도 정말 연기에 물이 올랐지만, 저는 디카프리오가 이 역할을 맡았다면, 지금 정도의 성취가 있었을지, 잘 모르겠습니다. 물론, 그것 또한 재미는 있었을 것 같아요.

Trivia - Joaquin Phoenix

By September 2017, Warner Bros. was considering casting Leonardo DiCaprio as the Joker, hoping to use his frequent collaborator Martin Scorsese’s involvement to lure him, but by February 2018, Joaquin Phoenix was Todd Phillips’ top choice for the role.

  • 2017년 9월까지 워너 브라더스(Warner Bros)는 디카프리오를 조커로 캐스팅하는 것을 고려하고 있었고 그렇게 하기 위해서 그와 가까운 마틴 스콜세지를 제작에 참여시키기도 했지만, 2018년 2월에 호아킨 피닉스가 토드 필림스 감독의 최우선 순위였다.
  • hope to: ‘~ 하기를 희망한다’는 말이죠.
    • ex) I hope that my life is going to be better in next year and so was my family.
  • lure: 명사로는 ‘미끼’를 의미하고, 동사로는 ‘유혹하다’를 의미합니다. 비슷한 단어로는 attract, draw, tempt 등이 있죠.
    • ex) There is a good bar in the path to the gym. So I’m always lured by that bar after work-out.
  • attract: ‘관심을 모으다, 관심을 끌다, 자연스럽게 당겨지다’에 가깝습니다.
    • ex) Even though she didn’t want it, a lot of men already were attracted by her strikingly beauty.
  • tempt: ‘유혹하다’는 의미를 가집니다만, 약간 부정적인 뉘앙스가 있습니다. ‘하면 안 되는데, 하고 싶어 지는 것’같은 느낌이죠. 일종의 ‘guilty pleasure’라고 할까요.
    • ex) I’m on a diet, but the ice-cream on the table is tempting me.

Padraig Cotter of Screen Rant noted that since the film was a standalone story, Phoenix would not have to appear in sequels as he would have in the Marvel offer.

  • 영화 및 연예 잡지 Screen Rant의 Padraig Cotter는 독립된(standalone) 영화이기 때문에, 피닉스가 마블 영화 캐스팅에 응하지 않았던 것처럼, 피닉스는 시퀄(sequel)에 등장하지 않을 것이다 라고 말했습니다.
  • note that: ‘언급하다’ 혹은 ‘유의하다’라는 의미를 가집니다. 즉, 본문에서는 ‘기자가 언급(note)했다’라는 의미로 쓰인 것이죠.
    • ex) Please, note that all paper should be submitted until the end of June.
    • ex) The reporter noted that something bad happend last night.
  • would not have to: ‘~하지 않을 것 같다’라는 의미죠. 헷갈리는 몇 가지를 정리하자면, don’t have to(~할 필요가 없다), would(아마도 할 것이다). 즉, ‘아마도, 할 필요가 없을 것이다’가 제일 근접한 의미일 것 같아요.
    • ex) We have been friends for over 10 years. I know you well. You would not have to do that kind of bad thing.

Phoenix said when he learned of the film, he became excited because it was the kind of film he was looking to make, describing it as unique and stating it did not feel like a typical “studio movie”.

  • 피닉스는 <조커>를 알게 되었을 때, 그 영화가 특별하게 만들고, 표현할 수 있는 종류의 영화였기 때문에, 매우 흥분되었다. 그리고, 전형적인 ‘스튜디오 무비’처럼 느껴지지 않았다고 했다.
  • is looking to DO: longman dictionary에 따르면, ‘to be planning or expecting to do something’, 즉, ‘무언가를 하기 위해서 계획하거나, 기대하다’는 의미를 가집니다. 다만, 약간 informal 한 표현입니다. 사실 그냥 hope to, wish 와 같은 표현을 써도 괜찮았겠죠.
    • ex) I’m looking to talk some intereseting story with you.

However, it took Phoenix some time to commit to the role, as it intimidated him and he said “oftentimes, in these movies, we have these simplified, reductive archetypes, and that allows for the audience to be distant from the character, just like we would do in real life, where it’s easy to label somebody as evil, and therefore say, ‘Well, I’m not that.’”

  • 하지만, 피닉스도 그 역할이 무서워서(intimidate) 그 역할을 수락하는 데에는 시간이 걸렸다. 그는, “종종 이런 영화들에서는 우리는 단순하고, 축소된 원형의 형태를 가지고 있다. 그래야, 그것이, 관중들로 하여금 캐릭터로부터 멀리 있도록 하니까. 마치, 우리가 실제 삶에서 어떤 사람을 악으로 규정하고, 그 뒤에 ‘글쎄, 나는 저렇지 않아’라고 말하는 것처럼’.
  • it take some time to ~: ‘~하는 데는 ~ 시간이 걸리다’는 의미입니다. 많이 사용되는 표현이라서, 이건 외워두시는 게 좋을 것 같아요.
    • ex) It took over 8 years to get a PhD degree.
  • commit: ‘(되돌릴 수 없는) 어떤 일을 저지르다’와 비슷한 의미를 가집니다. 보통 ‘자살/범죄 등을 저지르다’는 식으로 많이 사용됩니다만, 본문에서 ‘역할을 맡다’는 의미를 가지는 것처럼, ‘되돌릴 수 없는 큰 변화를 만들다’는 의미를 가집니다. 코딩을 하시는 분들은 아마 좀 더 익숙하실 텐데, git을 쓸 때, ‘commit’이 이런 의미죠. 한번 커밋하면, 되돌리기 어려우니까요.
    • ex) Before you commit your code, you need to check your code and comments carefully. Once you commit, you can’t go back.
  • intimidate: ‘겁먹게 하다’는 의미를 가지죠. threaten, frighten, scare, startle 도 비슷한 의미를 가집니다. ‘intimidate somebody into somethiing’은 ‘somebody가 something에 연루되도록 협박하다’는 의미를 가집니다.
    • ex) He tried to intimidate me into that affair, but I was not scared him at all.
  • archetype: ‘전형, type’의 의미를 가집니다.
    • ex) He looks like the archetype for geek.
  • is (3 hour) distant from: ‘~부터 떨어진’의 의미를 가집니다. 여기에 거리/시간 등을 표시함으로써 ‘얼마나 먼, 얼마나 걸리는’등의 의미를 가지게 할 수도 있죠.
    • ex) The city where I was born in is 4 hour distant from the city where I live now.

댓글남기기