미드 Friends 주제곡 가사 번역

4 분 소요

미드 Friends 주제곡 가사 번역

  • 저는 미드 <프렌즈>를 좋아합니다. 1994년부터 방영을 시작했고, 2004년에 시즌 10이 끝난 아주 옛날 드라마지만, 지금 봐도 웃긴 그러니까 아주 보편적인 유머 코드를 기반으로 돌아갑니다. 영어도 상대적으로 쉬운 편이라서, 그냥 슥슥 보면 되니까요.
  • 시즌이 10개고, 에피소드는 총 230개 정도 되는데, 각 에피소드가 20분 정도니까 다 합치면, 77시간 정도 되고요. 제가 이걸 3-4번 봤으니까, 대충 300시간은 본 셈이군요. 이렇게 생각하니까 뭔가 좀 슬프네요.
  • 이 노래의 주제가는 The Rembrandts의 I’ll Be There for You 이고, 가사를 아래에 정리하였습니다.

The Rembrandts의 I’ll Be There for You 가사 번역

So no one told you life was gonna be this way

  • 아무도 인생이 이렇게 흘러갈 거라고 나에게 말해주지 않았지.

Your jobs’ a joke, you’re broke, your love life’s D.O.A.

  • 너의 직장은 웃기는 수준이고, 너는 가난하고, 너의 연애 생활은 시작하자마자 엉망이지.
  • joke: 보통 ‘농담하다’, ‘농담’의 의미를 가지지만 동시에 ‘웃기는 정도’라는 의미도 가지죠. 본문에서는 ‘웃기는 일이지’정도를 표현하려고 쓰였습니다.
    • ex) The amount of money he pays me for my work is joke. I can’t think that I get enough reward.

It’s like you’re always stuck in second gear

  • 그건 마치, 네가 항상 2단 기어에 걸려 있는 기분이야(진전이 없는 기분이야).
  • stuck in second gear: ‘일에 진전이 없다’를 의미합니다. 자동차를 운전할 때 일정 이상의 속도를 내야 하는데, 만약 2단 기어에 갇혀 있다면, 특별한 진전이 없는 채로 삶이 흘러가게 되죠. 즉, 이처럼 ‘어떤 특별한 진전 없이, 조금씩 느리게 움직이고 있을 때’를 표현하는 은유입니다.
    • ex) I stuck in this problem. If I couldn’t solve this one by myself, my life would get stuck in second gear forever.

When it hasn’t been your day, your week, your month, or even your year

  • 그리고 그것이 너의 하루, 일주일, 한 달 혹은 1년일지라도,

but I’ll be there for you

  • 하지만 내가 너를 위해 그곳에 있을게

When the rain starts to pour

  • 만약, 비가 퍼붓기 시작하더라도.

I’ll be there for you

  • 내가 너를 위해 그곳에 있을게.

Like I’ve been there before

  • 마치, 내가 거기에 전부터 있었던 것처럼

I’ll be there for you

  • 내가 거기에 있을게.

‘Cuz you’re there for me too…

  • 너도 나를 위해 그곳에 있었을 것이니까 말이야.

You’re still in bed at ten

  • 너는 10시인데 아직 침대에 있지.

And work began at eight

  • 일은 8시에 시작했는데 말이야.

You’ve burned your breakfast

  • 너는 너의 아침을 태워 먹었고

So far… things are goin’ great

  • 지금까지, 일이 아주 잘 풀리고 있어.

Your mother warned you there’d be days like these

  • 너의 엄마는 너에게 이런 날들이 있을 것이라고 경고했었지.

Oh but she didn’t tell you when the world has brought you down to your knees

  • 하지만, 그녀는 너에게 세상이 너를 무릎 꿇게 할 거라고 말하지는 않았지.
  • bring you down to: ‘무너뜨리다’, ‘실망시키다’를 의미합니다.
    • ex) Don’t bring him down. That is not your goal of life.

I’ll be there for you

  • 내가 그곳에 항상 있을게.

When the rain starts to pour

  • 만약 비가 억수같이 쏟아진다고 해도.

I’ll be there for you

  • 내가 거기에 있을게.

Like I’ve been there before

  • 내가 전부터 늘 그랬던 것처럼.

I’ll be there for you

  • 내가 거기에 있을게.

‘Cuz you’re there for me too…

  • 너도 나를 위해 그곳에 있을 테니까 말이야.

No one could ever know me

  • 아무도 나를 제대로 알 수는 없어.

No one could ever see me

  • 나를 제대로 보고 있는 사람도 없어.

Seems you’re the only one who knows what it’s like to be me

  • 네가 나와 닮은 모습을 알고 있는 유일한 사람인 것처럼 보여.
  • what it's like to be: ‘~한 것이 어떤 것인지’라는 의미죠.
    • ex) I don’t know what it is like to be a father.

Someone to face the day with

  • 하루를 같이 맞이하는 사람.

Make it through all the rest with

  • 다른 모습 것들도 함께 하는 사람
  • make it through: ‘~를 통과하다’ 의미합니다.
    • ex) I wish that my paper make it through first revision.
  • all the rest: ‘남은 전부’를 의미합니다.
    • ex) I want to get all the rest of it

Someone I’ll always laugh with

  • 나와 함께 항상 웃는 사람

Even at my worst I’m best with you, yeah

  • 만약, 나의 최악의 상황에서라도 너와 함께라면 최고야.

It’s like you’re always stuck in second gear

  • 그건 마치, 네가 항상 2단 기어에 걸려 있는 기분이야(진전이 없는 기분이야).

And it hasn’t been your day, your week, your month, or even your year…

  • 그리고 그것이 너의 하루, 일주일, 한 달 혹은 1년까지 이어지더라도.

I’ll be there for you

  • 내가 너를 위해 그곳에 있을게.

When the rain starts to pour

  • 만약 비가 억수처럼 쏟아지더라도.

I’ll be there for you

  • 내가 너를 위해 그곳에 있을게.

Like I’ve been there before

  • 마치 내가 전부터 늘 그래 온 것처럼.

I’ll be there for you

  • 내가 너를 위해 그곳에 있을게.

‘Cuz you’re there for me too…

  • 너 또한 그곳에 나를 위해 있을 테니까 말이야.

I’ll be there for you

  • 내가 너를 위해 그곳에 있을게.

I’ll be there for you

  • 내가 너를 위해 그곳에 있을게.

I’ll be there for you

  • 내가 너를 위해 그곳에 있을게.

‘Cuz you’re there for me too…

  • 너 또한 그곳에 나를 위해 있을 테니까 말이야.

댓글남기기