영화 Eternal Sunshine에서 그녀의 머리는 4가지 색깔

2 분 소요

영화 Eternal Sunshine에서 그녀의 머리는 4가지 색깔

  • 영화 <이터널 선샤인>의 원제는 “Eternal Sunshine of the spotless mind”죠. spotless는 ‘티끌 하나 남지 않은’을 의미하며, 즉, 이 영화 제목은 ‘아무것도 남지 않은 마음의 영원한 햇살’이라고 번역할 수 있겠네요.
  • 아무튼, 영화를 세심하게 보신 분들은 아시겠지만, 영화 속에서 케이트 윈슬렛의 머리 색은 계속 변합니다. 그리고, 각각의 머리 색에도 이름이 붙어 있죠. 영화의 시간적 배열이 아닌, 조엘(짐 캐리)과 클레멘타인(케이트 윈슬렛)의 사랑이 변해가는 순으로 배치하면 초록(Green Revolution), 빨강(Red Menace), 주황(Agent Orange), 파랑(Blue Ruin)입니다.
  • 처음 사람을 만나는 것은 말 그대로 혁명(Revolution)이고, 사랑에 빠지는 것은 정말 뜨겁지만, 그만큼 위험하고, 가장 사랑했던 시기를 지나 소위 말하는 콩깍지가 벗겨지면, 조금씩 메말라 가죠. 이를 과거 베트남 전쟁에 사용했던 고엽제의 이름을 따서 Agent Orange라고 지었습니다. 그리고 마지막, 모든 것이 없어지고 폐허(Ruin)가 되어버리죠.
  • 영화 <Eternal Sunshine of the spotless mind>에서 클레멘타인(케이트 윈슬렛)의 머리에 대한 사소한 사실들을 IMDB로부터 가져와서 정리하였습니다.

Scene - Her Hair

Clementine’s hair goes through several color changes, blue, orange, red, green, and brown, which seems to be her natural hair color. This helps the viewer keep track of where her relationship with Joel corresponds to the plot.

  • 클레멘타인의 머리는 파랑, 주황, 빨강, 녹색 그리고 갈색으로 변화하는데, 모두 그녀의 진짜 머리카락처럼 보인다.
  • 이는 관객들에게 그녀와 조엘의 관계를 플롯과 일치시킴으로써 따라갈 수 있도록 돕는다.

  • go through: ‘~를 거쳐 가다’를 의미합니다. 물론 이외에도, ‘살펴보다, 검토하다’등의 의미를 가지기도 합니다.
    • ex) I’ve gone through lots of suffering since I went to the grad school. As I had done, I’m proud of myself achieving those.
  • seem to be: ‘~인 것처럼 보이다’를 의미합니다.
    • ex) When I met you at first, you seemed to be unfriendly, unkind. But I realized soon, you are not that kind of person.
  • keep track of ~: ‘~를 놓치지 않고 따라가다’는 의미를 가집니다.
    • ex) When I was in my college, it is so hard to keep track of every course in my deparment. At first I had thought that there was only me who couldn’t keep track of it. After one semester, I realized that most of students couldn’t keep track of them.
  • corresponds to: ‘~와 일치하다, 정확하게 부합하다’는 의미를 가집니다.
    • ex) What you said for three hours doesn’t correspond to the reality at all.

Kate Winslet’s different hair colors were achieved through wigs, not dyeing. Since the film wasn’t shot in sequence, she sometimes had to have different colors on the same day, so dyeing wasn’t practical. Reportedly, the red one was her favorite.

  • 케이트 윈슬렛의 다른 머리 색깔은 염색이 아니라, 가발(wig)로 인해 구현되었다. 영화가 연속적으로 촬영되지 않았기 때문에, 그녀는 종종 같은 날에도 다른 머리 색을 사용해야 했고, 염색은 현실적이지 못했다. 빨간 머리가 그녀가 가장 좋아하는 것이었다.

  • be achieved through: ‘~로 인해 구현되다’는 의미죠.
    • ex) My research project couldn’t be achieved without libraries of python. And it was also achieved through my efforts.
  • since: 보통 ‘~한 이후로’라고 많이 사용하지만, 그 외에도, ‘~때문에’라는 의미도 가집니다. 즉, because와 유사한 의미로 쓰인다는 것이죠.
    • ex) Since he was there as a student, he was abused by him.
  • practical: ‘현실적인, 실용적인’의 의미를 가집니다. 반대로는 impractical이 있죠.
    • ex) Even though his ideas are very creative, his plan to achieve it is not practical at all.

댓글남기기